--------------------------------------------------------------------------------

martes, 28 de febrero de 2012

ENSALADA DE ESCAROLA/ ESCAROLE SALAD

Recuerdo que hace unos años pasamos la Nochevieja en el Pirineo Aragones, la dueña del pequeño hotel que nos alojabamos hizo para cenar una estupenda cordera al horno  de leña y de acompañamiento una ensalada que llevaba solamente escarola pero habia embadurnado la fuente con ajo, por aliño solo llevaba sal y aceite. Os puedo decir que fue una de las mejores cenas que he tenido en Nochevieja, la cordera porque a pesar de no llevar ninguna salsa, estaba muy tierna y con un magnifico sabor que a su vez era realzado por la escarola.

En la web de saboores están haciendo un concurso de verduras de temporada http://www.saboores.com/ y como son aragoneses no he resistido la tentación de participar con una receta muy sencilla como piden en sus bases, es tan facil que apenas te llevara 10 minutos en hacerla.

Ingredientes para 4 personas:

1 escarola
4 kiwis
250 gramos fresas
Sal
Aceite
Vinagre de Modena

Lavar bien la escarola y escurrirla, mientras pelar y partir en trocitos los kiwis y las fresas
Poner todo en un bol y aliña a vuestro gusto, el vinagre de modena le irá mejor que el normal

Es una ensalada sencilla, vistosa y con un bonito contraste de sabores entre el amargor de la escarola y lo dulce de las fresas y el kiwi

I remember to have spent  years ago a Christmas Eve in the Spanish Pyrinees, the owner of the small country hotel where we were lodged made a wonderful dinner for that night, it was roasted lamb in the wooden oven and to accompany escarole she only added a bit of garlic and olive oil to this salad. It was a simple but effective dinner, the lamb was so tender and the escarole made that the flavours were superb.

In the web of Saboores they are doing a cooking contest with vegetables http://www.saboores.com/ and as they are from that part of Spain i couldn´t resist the temptation to make a very simple recipe, it takes you only 10 minutes or less to do it.

Ingredients for 4 persons

1 escarole
4 kiwis
250 grames strawberries
Salt
Olive oil
Modena vinegar

Wash and drain the escarola, peel and cut in slices the kiwis and strawberries.
Place all  ingredients in a bol and dress as you prefer

It is a very simple salad, with a nice colours and the flavour contrast between the bitterness of the escarole and the sweetness of the fruit

sábado, 25 de febrero de 2012

BUÑUELOS DE AIRE/ AIR-FRITTERS


A la tercera va la vencida¡¡ después de hacer por dos veces la masa de buñuelos con levadura de panaderia y una salirme muy liquida y la otra muy espesa, siguiendo exactamente las indicaciones de mi amatxu, pues es la primera vez que los hago, pero  no soy de las que me doy por vencida y soy bastante terca¡¡ asi que mi amatxu me dijo (la llamé como quinientas mil veces..) la receta la tiene tu cuñada¡¡ pues ahi va su receta, más facil de trabajar porque no le pone levadura de panaderia sino royal, porque segun ella tampoco le sale con la otra levadura (vaya par de reposteras¡¡)
Por otra parte decir que estos buñuelos son los más sencillos que hay porque no llevan mantequilla, ni huevos como he podido ver en otras muchas recetas que hay por la web.

Ingredientes
2 vasos de agua templada
350 gramos de harina
1 pizca de sal
4 cucharadas soperas de levadura Royal o similar

En un bol se pone el agua templada con la levadura y se le va añadiendo poco a poco la harina, ir mezclando hasta que sea una masa suave, ni muy liquida ni muy espesa. Dejar reposar media hora, es importante que no esté donde haya corrientes y en un rincón templado.

Poner una sarten bien llena de aceite y calentar, cuando el aceite este bien caliente, con una cuchara y ayudados por el dedo ir echando trozos de la masa, bajar el fuego porque queremos que la masa se haga bien por dentro y no se queme por fuera.
Ir sacando a un plato con papel de cocina para escurrir el exceso de aceite, rebozar los buñuelos en azucar y comer, podeis hacer chocolate para mojar los buñuelos en ella¡¡¡ A los peques de la casa les va a encantar¡¡ a mi los buñuelos me llenan de recuerdos de mi niñez, siempre jugabamos a adivinar que formas de animal podian tener los buñuelos, patos,elefantes, mencionabamos todo el zoologico y es que cuando se es pequeño se tiene una gran imaginación¡¡

There is no three without two, it is a Spanish saying, i have done 3 times this recipe, as it is at the beginning a bit difficult to find the right touch to the pastry, the first time it became very liquid, the second one to thick, regardless of my mum indications, now this third time is the right one¡¡ as you can notice i am a bit pigheaded¡¡

Ingredientes
2 glasses of warm water
350 grames of white flour
1 bit of salt
4 big spoons of  yeast

In a bowl put the warm water with the yeast, add gradually the white flour, mix until it becomes a soft batter, not too liquid nor too thick. Leave it settle for half an hour, it is very important that you do not leave it within drafts and place it in a warm place

Put a lot of olive oil in a saucepan and heat it, once it is well hot, with the help of a spoon we put bit of this batter into the saucepan, you will send that the pastry will expand, low down the fire as we want the pastry  is well done inside but not burnt in the outside.
Place the fritters in a plate with a papercloth to take out the excess of oil, then cover the fritters with sugar and if you want, made a hot chocolate. Your children will love this¡¡

miércoles, 22 de febrero de 2012

ASADURAS DE POLLO AL JEREZ/CHICKEN INNARDS IN SHERRY SAUCE

Las asaduras son las partes internas del pollo como pueden ser higados y riñones, hay gente que no le gustan (yo me incluyo en ellas) pero a mi media naranja le chiflan, asi que he decidido hacerlas hoy con jerez y un arroz blanco de acompañamiento. Es facil, sencilla de hacer y economica, solamente teneis que pedir a vuestro carnicero que os reserve estas asaduras, bien limpias y hechas son una delicia para muchos.

Ingredientes para 4 personas
800 gramos de asaduras (riñones e higado de pollo)
1 cebolla
1 diente de ajo
1 cucharada de pan rallado
1 manojo de perejil
1 vaso de jerez
1 vaso de agua

Para el arroz para 4 personas
2 vasos de arroz
4 vasos de agua caliente (por cada vaso de arroz, poner 2 vasos de agua)
3/4 dientes ajo con piel
Aceite de oliva

Lo primero de todo es limpiar bien tanto los riñones como los higadillos, sobretodo los riñones a los que teneis que quitar la parte grasa y pellejos, una vez limpios ambos, los troceais y los poneis en una fuente con sal durante un par de horas. Luego los lavais bien debajo del grifo de agua fria y los dejais en remojo durante veinte minutos, después los escurris y ya estan preparados para freirlos.

Hacer el arroz, poner en una cazuela un poco de aceite de oliva, echar los dientes de ajo enteros con piel, dorar y echar el arroz, remover bien hasta que el arroz haya soltado su almidón, echar el agua caliente, añadir la sal y dejar hervir a fuego fuerte cuando este hirviendo bajar el fuego y esperar unos 15 minutos, ir probando el arroz para ver que esté en su punto, tiene que quedar suelto pero no duro. Espolvorear el perejil picado y luego poner el arroz en un molde con corona previamente untado con aceite,dejar que se enfrie un poquito antes de dar la vuelta. Reservar.

Mientras se hace el arroz se va haciendo las asaduras con la salsa.
Poner en una sarten la cebolla picada con el aceite de oliva, echarle un poco de sal, de esta manera la cebolla no se os quemara, ir removiendo la cebolla a fuego medio-lento para que no se queme, cuando veais que se está dorando, echar la carne y un diente de ajo picadito, remover bien hasta que la carne esté bien dorado, echar la cucharada de pan rallado, el jerez y el agua. Ir removiendo hasta que el alcohol se haya vaporizado y la salsa vaya cogiendo consistencia.

Darle la vuelta al molde de arroz, poniendo en un plato bonito y presentar en la mesa poniendo la carne con la salsa en el centro de la corona

Innards are the internal part of the chicken, kidneys and liver.There are many people who do not like this (including myself) but my husband loves them, so today i have cooked them in a sherry sauce together with a white rice, the rice with the sherry sauce is delicious¡¡. It is easy, simple and cheap, you only will have to ask your butcher to reserve for you the innard, well done it is a delicious dish for many people

Ingredients for 4 persons
800 grames of innards (chicken´s kidneys and livers)
1 onion
1 garlic clove
1 spoon of breadcrumbs
A bit of parsley
1 glass of sherry
1 glass of water

Rice for 4 persons:
2 glasses of rice
4 glasses of hot water (for each glass of rice, two of water)
3 to 4 garlic cloves with skin
Olive oil

First clean throughly the kidneys and livers, take out the fat, once cleaned, cut them in pieces and place them in a tray with salt, leave them there for at least 2 hours. After this clean them under the water tab and leave them with water for 20 minutes, drain them and reserve.

Cook the rice, put in a casserole a bit of olive oil, add the garlic cloves with their skin too, put the rice and remove , then pour the hot water, add the salt and leave it boiling at strong fire, once it is boiling low down the fire and wait for 15 minutes, tasting the rice to check it is ok, the grains must be separated but not hard. Sprinkle the parsley and put the rice in a mould previously spreaded with oil. Reserve.
At the same time cook the chicken innards
In a saucepan place the chopped onion with olive oil, add a bit of salt, in this way the onion will not burnt, remove the onions at soft fire, when the onion is golden, add the innards with a chopped garlic clove, remove well until the meat is brown. Put the spoon of breadcrumbs, add the sherry and the water. Remove until the alcohol evaporates and the sauce gest consistency.
Turn down the rice mould in a nice plate and present it with the meat inside the rice crown.



lunes, 20 de febrero de 2012

POLLO CON PIÑA /CHICKEN WITH PINEAPPLE

Me he animado a participar con esta receta en el I Concurso de recetas con gallos de Mos "Souto de Herville",si alguien más le interesa participar (estais todavia a tiempo) podeis ver su enlace http://criatradicionalgallinasdemos.blogspot.com/

Como no tengo gallina, he pensado en hacer la receta con pollo, es una receta que me la pasó mi suegra y que además de facil es economica, además podeis aprovechar las sobras si habeis comprado un pollo al "ast", sino es asi también podeis meter en el horno con un poco de aceite,sal y pimienta unas pechugas de pollo o gallina, dejarlas que se doren por ambos lados y enfriarlas. Una vez frias cortalas en daditos pequeños.
Comprar piña natural, si no teneis podeis coger piña en almibar, trocearla también en daditos pequeños.
Por otro lado hacer una salsa rosa, con mayonesa, ketchup, unas gotas de tabasco (opcional) si os gusta con sabor fuerte, y unas gotas de whisky o si lo preferís de cognac.
Mezclar en una fuente honda la carne con la piña y la salsa rosa, meter en la nevera y servir frio.
¿No ha sido dificil verdad?

I am participating with this recipe in the 1st  contest of  the Mos Cockerel "Souto de Herville", if you would like to participate too, please see this link http://criatradicionalgallinasdemos.blogspot.com/

My mother in law gave me this recipe which apart from be very easy is cheap too, you also can use the leftovers from the roasted chicken, if this is not the case, then introduce some chicken breasts with a bit of oil, salt and white pepper, once they are a bit golden, take them out and cool them. Then cut them in small dices.
You can buy a natural pineapple, but if you do not find this you can take a can of pineapple in syrup, cut them in small dices too.
Then do a cocktail sauce with mahonaise, ketchup, tabasco sauce (only some drops) if you like strong, then a few drops of whisky or cognac as you prefer

Mix all in a bowl put it in the fridge and serve cold. Has it not been difficult, has´nt it?


viernes, 17 de febrero de 2012

MACARRONES CON CARNE/MACARONI WITH MEAT

Siguiendo nuestros menús anticrisis, hoy he hecho unos sencillos macarrones con carne y salsa de tomate, la carne no es picada porque a mi marido le gusta más cortada a trocitos muy pequeños, lo cual es un trabajo algo pesado, pero luego es más vistoso para comer. Otra cosa es que a él le gustan los macarrones bien gratinados pero eso va en gustos¡¡

Ingredientes para 4 personas
500 gramos de macarrones
500 gramos de carne picada (magra de cerdo)
2 botes de tomate natural triturado (o 1,5 kilo de tomate fresco maduro)
1 cebolla
1 pimiento verde
2 diente de ajo
Aceite oliva
Sal, oregano,perejil, pimienta negra

En una sarten con un poco de aceite freir bien la carne picada con un diente de ajo picado, sal y pimienta negra, cuando está dorada apartar y reservar.
En el mismo aceite poner la cebolla picadita a dorar, ajo picado y unos trozos de pimiento verde (opcional), echar el tomate triturado o el tomate fresco, a mi me gusta añadir una cucharita de azucar para matar la acidez del tomate. Dejar hervir durante 10 a 15 minutos a fuego medio y pasar por el pasapures, juntarlo con la carne y rectificar de sal y pimienta. Reservar
En una cazuela honda poner a hervir agua, cuando esté hirviendo echar los macarrones, añadir un chorrito de aceite (esto es para que no se apelmace la pasta) y un poco de sal, cuando estén al dente, escurrir el agua y pasarlos por agua fria durante unos segundos.

En una bandeja de horno, echar los macarrones mezclar con la carne y la salsa de tomate, poner por encima el queso rallado y meter al horno a gratinar. Hay gente que le echa un huevo batido por encima junto con el queso, lo tendré que probar otro dia¡¡

Following our anti-crisis dishes, today i have done macaroni with meat and tomatoe sauce. The meat is not mince as my husband does not like in this way, so i have cut it in very small pieces which is quite a lot of work¡¡
Ingredients for 4 persons:
500 grames of macaroni
500 grames of mincemeat (pork loin)
2 cans of natural tomatoes (or 1´5 kilo of fresh red mature tomatoes)
1 onion
1 green pepper
2 garlic cloves
Olive oil
Salt, oregano, parsley, black pepper

In a sauce pan put a bit of olive oil, fry the mincemeat with a clove of chopped garlic, salt and black pepper, once it is golden, reserve.
In the same saucepan put chopped onions and garlic with some pieces of green pepper (optional), add the natural crushed tomatoes, i like also to add a small spoon of sugar so you take out the acidity of the tomatoes. Let simmer for 10 to 15 minutes at medium fire, then pass the sauce in the food-mill, add to the meat and reserve
In a deep casserole put water to boil, once it is boiling add the macaroni with a bit of olive oil (this will make the macaroni do not stick one to the other) and a bit of salt, when they are "al dente" drain the water.

In a oven tray add the macaroni together with the meat and the sauce, spread the grated cheese and introduce the tray in the oven until the macaroni are well  gratiné

miércoles, 15 de febrero de 2012

CARNE DE COCIDO CON TOMATE/STEW MEAT LEFTOVERS WITH TOMATOE SAUCE

Un cocido da para mucho, siguiendo el cocido que hicimos no hace mucho tiempo, podemos hacer sopa con fideos, sopa con pelotas, sopa de menudillos con los trocitos de carne que han sobrado picaditos con huevo duro, se puede hacer ropa vieja con los garbanzos y carne que han sobrado friendolos muy bien en una sarten con aceite de manera que los garbanzos parezcan cuscurros fritos, podeis hacer arroz al horno con el caldo y los garbanzos que os sobren. Otra plato muy rico es potaje de garbanzos con acelgas.
También podeis coger la carne, trocearla grande, hacer una salsa de tomates y servirlos asi. La Salsa de tomate la podeis hacer a vuestro gusto, yo cogo tomates rojos muy maduros, frio antes unos dientes de ajo y pico cebolla, cuando esté pochada le añado unos pimientos de piquillo y el tomate, lo dejo a fuego lento para que se deshaga el tomate, luego lo paso todo por un pasapures, frio un poco la carne del cocido que me ha sobrado (pollo,tocino y morcillo)para que se dore y echo encima la salsa de tomate. En otros sitios ponen esta misma carne le añaden morcilla y pimientos asados en tiras y también está muy rico¡¡¡ Y se me olvidaba¡¡ también podeis hacer con la carne sobrante unas estupendas croquetas¡¡¡ Si sabeis más maneras de como aprovechar los restos del cocido decirmelo¡¡

With a chickpeas stew you can do a lot of things with its leftovers, we can do a soup with noodles, soup with meatballs, soup with small chopped pieces of the meat and a boiled egg, also you can do what we call "ropa vieja" "old cloth", fry in a saucepan the chickpeas and the meat until they become really crunchy. You can do a rice in the oven or if you prefer chickepeas and sweetchard stew.
But this time we are going to do a tomatoe sauce for the meat leftovers. Take big red and mature tomatoes and do the sauce at your own taste, i fry in a sauce pan with a bit of olive Oil some garlic cloves, chopped onions and when the onions are soft and golden ,add some cooked red peppers and the chopped tomatoes, leave it at soft fire until the tomatoes are done and put the food-mill to make the sauce, then add the meat leftovers than you have previosuly cut in pieces. In other places they put this meat along with blackpudding and roasted red peppers. I nearly forget it¡¡ you can also do croquettes ¡¡ If you know of more ways to eat the stew leftovers please do tell me¡¡

domingo, 12 de febrero de 2012

SALADITOS/ APPETIZERS

A veces no sabemos que poner de aperitivos cuando la gente viene a casa y normalmente recurrimos a comprar saladitos en la pasteleria más cercana, sin embargo los puedes hacer tu misma, no es dificil, los puedes rellenar con lo que más te apetezca, hoy los he puesto rellenos de sobrasada, paté de salmón y longanizas, pero se pueden hacer de mil rellenos más, datiles con bacon, tortilla de patatas, jamón y queso..
La masa de hojaldre la podeis comprar hecha, asi es más rápido de hacer,sacarla del congelador con tiempo para que se tiemple y se pueda trabajar bien.

Sometimes we do not know what to put as appetizers when guests are coming home and we usually go to a bakery to buy them, but you can do them yourselves, it is not difficult and you can fill them with what you want, today i have stuffed them with soft spicy sausage spread, salmón paté and sausages, but you can do thousands of stuffings, with spanish omelette, dates with bacon, ham and cheese..
You can buy a puff pastry, so it is quicker to do, take out from the freezer in advance so you can work well with it.

Primero poneis un poco de harina en la mesa de trabajo y con un rodillo extendeis la masa
First put a bit of white flour in the working table and with a roller extend the pastry


Haceis unos rectangulos con la masa y poneis el relleno que querais
Make rectangles in the pastry and put the stuff you prefer


Con un pincel pintais con un huevo batido la masa para que salga dorada y se unan bien los cierres
Paint the pastry with a brush soaked in beaten egg so the pastry gets golden and close the joints

Precalentais el horno a 200ºC y meteis la bandeja a 180ºC durante 10 minutos hasta que los saladitos esten bien dorados y crujientes. Y a comerlos¡¡
Preheat the oven at 200ºC and introduce the tray lowing down to 180ºC and keep it during 10 minutes until the rolls are golden and crunchy. Time to eat¡¡

lunes, 6 de febrero de 2012

VERDURAS AL HORNO/ROASTED VEGETABLES





¿A cuantas nos pasa que nos quedan restos de verduras en la nevera que no sabemos que hacer con ellas? pues a mi cuando me pasa ésto suelo hacer dos cosas, o un pisto o pongo las verduras troceadas en una bandeja de horno con un poco de aceite y sal, se precalienta el horno a unos 200ºC y luego se mete la llanda a unos 160ºC a 180ºC durante unos tres cuartos de hora, si poneis tomates los tendreis que añadir mas tarde para que no se deshagan. Cuando esten las verduras bien doradas y tiernes ya podeis sacarlas, ponerlas como una ensalada templada o para acompañar carnes o pescados. En este caso he puesto berenjenas,calabacines, cebolla, pimiento rojo y tomates.







What happen when you find a lot of veggies in the fridge and you do not know what to do with them?
I use to do two things, fry them in the saucepan or put the chopped vegetables in an oven tray with a bit of olive oil and salt, preheat the oven at 200ºC and then introduce the tray at around 180ºC during three quarters of an hour, if you put tomatoes make sure to introduce them in the oven later as they become too soft if you leave them for a long time. Once the vegetables are golden and soft take out from the oven, you can do a warm salad with it or just for accompany meats or fish.
I have cooked today aubergines,courgettes, onions, red peppers and tomatoes, but you can do them with more veggies¡¡¡


viernes, 3 de febrero de 2012

BROCOLI ESPARRAGADO/SCRAMBLED BROCCOLI

He tenido la suerte de conocer a mis dos abuelas, una vasca y otra andaluza, y mi madre con gran acierto por su parte ha sabido recopilar recetas tanto de la una como de la otra, esto ha hecho que sus conocimientos culinarios hayan sido mas amplios, esta receta del brocoli esparragado siempre me ha gustado, de hecho es una receta andaluza que le enseñó mi abuela andaluza y que ahora os la paso a vosotros, es como siempre facil de hacer, el toque se lo da el comino, que por cierto ayuda a evitar los molestos gases que da al comer brocoli o coliflor.

Para 4 personas:
1 brocoli de 500 gramos
3 rebanadas de pan
2 dientes de ajo
1 cucharadita de cominos
1 cucharadita de pimentón dulce
Cocer el brocoli para que este tierno con sal y un poco de aceite y reservar.

Freis las rebanadas de pan hasta que estén doradas, las apartais y poneis un poquito del caldo del brocoli para que se ablanden.
En ese mismo aceite freis los 2 dientes de ajos pelados y enteros
En un mortero poneis la cucharadita de cominos, le añadis los ajos y el pan, majar todo bien
Os habrá quedado más aceite en la sarten con cuidado que no se os queme le añadis el pimentón dulce y lo echais sobre el majado removiendo bien.

Echar todo el majado en una sarten donde está el brocoli, remover bien, si está un poco espeso le podeis añadir un poco del caldo del brocoli, luego le poneis a pochar un huevo por persona y servir bien caliente.

I have had the great luck to know my two grannies, one from the basque country, the other from Andalusia, and my mother had the good choice to compile the recipes from both of them, this has made to wide her cooking knowledge, I have always liked this recipe of scrumbled broccoli, it is an andalusian recipe made from my granny, the flavour is given by the touch of the cumins, by the way these help to avoid the unpleasant flatulence when eating brocoli or cauliflower.

For 4 persons:
1 broccoli of 500 grames
3 bread loafs
2 garlic cloves
1 small spoon of cumins
1 small spoon of sweet paprika

Boil the broccoli with salt and a bit of olive oil until the broccoli is tender, reserve it
Fry the bread until golden, reserve with a bit of water
In the same oil fry the garlic cloves whole and peeled.
In a mortar put the cumins, add the fried garlic and bread, crush well
In the oil left in the saucepan, add with care not to burn the sweet paprika and pour on the mortar

Mix all these together with the broccoli, if you see that it is a bit dry add a bit of the water where you have boiled the broccoli.
Add one egg per person on the top of the scrumbled broccoli and cover the saucepan for 5 minutes, serve inmediately

miércoles, 1 de febrero de 2012

VOLOVANES RELLENOS DE GAMBAS Y MERLUZA/ VOLS-AU-VENT STUFFED WITH PRAWNS AND HAKE

Normalmente cuando no tengo mucho tiempo para preparar los volovanes los compro ya hechos , luego es cuestión de ponerles el relleno que más no guste y meter todo el horno, en este caso he comprado masa de hojaldre para hacerlos yo misma.

El proceso es el siguiente:
Se extiende la masa en la mesa de la cocina donde hemos espolvoreado antes un poco de harina y con un rodillo se va extendiendo la masa, tiene que tener al menos medio centimetro de espesor.
Se coge un molde redondo grande y otro más pequeño, se hacen circulos con el molde grande, se ponen en una bandeja de horno y se pintan con un poco de huevo, con un tenedor se les pincha un poco para que esta parte no suba mucho, luego se hacen otros circulos grandes y con el molde pequeño se pone dentro de este circulo grande y al cortarlo se queda como una corona, separais esta corona y la poneis sobre los circulos que ya estan en la fuente se pegan bien y se pintan con huevo.
Calentar 5 minutos antes el horno a unos 200 grados y meter la bandeja en el horno a los 15 minutos estarán hechos y vereis como la masa ha subido.

Por otra parte, en una sarten poneis cebolla picada a dorar, cuando este pochada, echais las gambas peladas y la merluza y le dais vuelta para que doren, acto seguido le añadis una cucharada de harina removeis bien con cuidado que no se queme y le vais echando leche, cuando esta bechamel este espesita apartarla y dejar que se enfrie.

Los volovanes ya estarán hechos, con un cuchillo quitais la masa central que se habrá subido, los rellenais con la bechamel y servir calientes, los podeis también reservar en el horno hasta la hora de comer y 5 minutos antes los calentais otra vez.

Se pueden hacer volovanes más pequeños para aperitivos si os apetece hacerlo así¡¡ La próxima vez me animaré a hacer yo mismo la masa del hojaldre y os cuento¡¡¡

When i do not have time to prepare the vol-au-vent i buy them prepacked, it is only question to stuff them and put them in the oven, but this time i have bought puff-pastry to do them myself.
The process is as follows:
Extend the pastry on the kitchen´s table where you have previously sprinkled  a bit of flour with a roller extend it until it has a least 1 inch widht.
Take a circle mould big and other one smaller, make circles in the pastry with the big one, place them in the oven tray and paint with a battered egg, then do again some big circles, but this time place inside the circles the small mould so you will have a crown, place these crowns on the top of the circles we have put in the oven tray fix properly and put a bit more of battered egg.
Heat the oven previously for 5 minutes at 200ºC and introduce the tray, leave for 15 minutes, you will see how the pastry has gone up.

Meanwhile in a saucepaun put half a chopped onion to golden, once it is soft put the prawns and the hake remove until golden, then pour one spoon of white flour remove taking care not to burn the flour, add slowly the milk until the white sauce is thick, reserve to cool a bit.

When the vol-au-vent are done take out with a knife the central pastry, stuffed with the white sauce and serve very hot, if you prefer to reserve them for later then place them in the oven and 5 minutes before serving heat them again.