--------------------------------------------------------------------------------

domingo, 29 de enero de 2012

CHULETAS DE CORDERO Y FLORES DE VERDURAS A LA MIEL/CHOP LAMBS AND VEGETABLES IN HONEY

Los domingos son dias especiales en las comidas familiares pero no hace falta tirarse mucho tiempo en la cocina para hacer una comida especial, estas chuletas con la verduras os quedaran muy vistosas aparte de tener un sabor rico. Las chuletas las he hecho en la sarten pero si sois muchos en casa las podreis hacer también en el horno.

Ingredientes para 4 personas
2 berenjenas medianas
1 calabacin grande
2 cebollas
2 tomates
3 chuletas por persona
Miel
Limon
Romero
Cogeis las berenjenas, les quitais la parta superior e inferior, luego por el centro vais haciendo zig-zag con un cuchillo fino, separar con cuidado las dos mitades si hace falta cortais mas hondo con el cuchillo, lo mismo haceis con el resto de las verduras. Las poneis en una fuente de horno con un poco de aceite y sal y las dejais a fuego medio (para que se hagan y no se quemen).
Cuando las verduras estén hechas, poneis en un bol pequeño 2 cucharas de miel y un poco de zumo de limón y lo vais removiendo hasta que la miel esté algo diluado, coger una ramita de romero y le quitais todos los filos que tengan.

En una sarten freir bien dorado las chuletas de cordero y enseguida le poneis por encima la miel, esto le dara un tono dorado y brillante, reservar algo más de salsa de miel para echar sobre las verduras y terminar de hacer al horno. Emplatar y servir

Sunday are the special day in the family meals but you do not need to stay for a long time in the kitchen to do a special one, these lamb´s chops with vegs will be special. You can do the chops in the saucepan or if you are more for lunch you can do them in the oven.

Ingredients for 4 persons
2 medium size aubergines
1 big courgette
2 onions
2 tomatoes
3 lamb´s chop per person
Honey
Lemon
Rosemary

Take the aubergines, take out the top and the bottom part, then with a good knife you do zig-zag, separate the two halves, do the same with the rest of the vegetables. Place them in an oven tray with a bit of olive oil and salt and leave at medium fire (in this way they will be done inside but not burnt outside)

When the vegetables are nearly done, put in a small bowl 2 spoons of honey and mix with a bit of lemon juice, remove until the honey becomes a bit liquid, take a bit of rosemary and sprinkle in the honey sauce.

In a saucepan fry until golden the lamb´s chop then pour the honey on the top, this will give the chops a nice golden and bright colour. Reserve a bit of the honey sauce and pour in inside the vegetable. Serve inmediately

viernes, 27 de enero de 2012

TARTA AL PINTOR/PAINTER´S CAKE

He pensado que después de las alcachofas rellenas y del asado de cordero vendria bien un postre, esta receta es facil de hacer y como tenía que ponerle un diseño que mejor  puede haber para estas fechas que se acercan de San Valentin  que "un te quiero" ?, disculpar y perdonad las manazas pues el pulso no lo tengo muy fino y el dibujo no es lo mio¡¡¡  pero le podeis poner cualquier diseño o dibujo que os apetezca.

Ingredientes:
150 gramos bizcochos de soletilla
3 huevos
3 cucharadas de azucar
300 gramos de queso en crema
Cognac
Leche
1 tacita de cafe concentrado
1 cucharada de cacao
1 cucharada de maizena

En un cuenco mezclais las yemas de los huevos y el azucar hasta que estén espumosas, le añadis el queso  en crema y luego incorporais las claras de huevo que previamente las habreis montado a punto de nieve firme

Cogeis una fuente honda bonita que tengais,  colocais una capa de las soletillas bañadas en cognac con un poco de leche, hecho esto le vertis la crema de queso encima.

En un cacito poneis el cacao, azucar y la maizena removeis viendo y vais añadiendo el café, removiendo bien hasta que se quede espesa.

Con una cuchara vais vertiendo este almibar por encima de la tarta, si preferis podeis usar una jeringilla para hacerlo más fino, seguro que os quedan unos dibujos más bonitos¡¡

Meteis la tarta en la nevera y esperais durante unas dos o tres horas para servirla,

I have thought that after the stuffed artichokes and the lamb´s leg, the ideal would be to do a cake, this recipe is easy and you can do some design on the top of it, Valentine´s day is coming near and what best to do than to put a heart and "I love you" on the top? i beg your pardon for my awful design but my hands are not done for drawing¡¡¡
Ingredients:
150 grames of sponge fingers
3 eggs
3 sugar spoons
Cognac
Milk
1 cup of strong black coffee
1 cocoa spoon
1 cornflour
In a bowl mix the egg´s yolks with the sugar until they become spongy, add the cheese cream and after this with care add the egg white foam.
Take a nice deep trays and put the sponge fingers soaked in cognac and milk, then pour the cheese cream mix.
In a small pan put the cocoa with the cornflour remove and pour slowly the coffee, until this syrup gets thick. With a spoon pour this over the top of the cake making the design you prefer, i am sure these designs will be better than mine¡¡

Place the cake in the fridge and wait for two or three hours before serving.

miércoles, 25 de enero de 2012

ASADO PIERNA DE CORDERO/ROASTED LAMB´S LEG

Esta receta es muy sencilla de hacer y cada uno le puede poner las especias que más le gusten, comprais una pierna de cordero, la embadurnais bien con aceite, sal y luego con especias, en este caso le he puesto tomillo,romero, albahaca, oregano, perejil y un poco de pimienta blanca, le añadis piñones blancos.
Luego cortais en trozos tomate y cebolla, lo regais con un poquito más de aceite y añadis vino blanco y cognac (cuanto mejor sea la calidad del vino y del cognac más bueno estará), y un poco de agua. Encendeis el horno y lo dejais más o menos unos tres cuartos de hora por cada lado, con cuidado que no se seque la llanda.
Poco antes de terminar, freis unas patatas en cascos grandes y se la añadis a la pierna de cordero, de esta manera la patata tomará los sabores del asado. Servir bien caliente. Como acompañamiento un buen vino de Rioja.

This is a very simple recipe, and you can add the spices you like, buy a lamb´s leg, coat it with olive oil , salt and the spices you prefer, in this case i have added it thyme, rosemary, parsley, white pepper, oregano and basil, add also pine kernels.
Cut in big pieces tomatoes and onions, add a little bit more of olive oil, then white wine and cognac (if the quality is good then the roast will be better) and a bit of water. Switch on the oven and place the lamb, leave for three quarter of an hour for each side, being carefully that the liquid does not evaporate.
Before finishing, fry potatoes in big pieces then add them to the roasted lamb, in this way the potatoes will take the flavour of the sauce. Serve hot together with a good Rioja wine.

lunes, 23 de enero de 2012

ALCACHOFAS RELLENAS PARA RECETARIO MAÑOSO/STUFFED ARTICHOKES FOR MAÑOSO RECIPES

El mes de febrero será el mes de la alcachofa en el recetario mañoso y gracias a mi amiga de Las Recetas de Finuca me he enterado de ésto y me he animado a participar. Esta receta de alcachofas rellenas de carne picada la hacia mi tía, pero no se si es una receta belga o de donde puede venir, será cuestión de preguntarselo...el caso es que está muy buena¡¡
Lo primero hay que hacer la carne picada, para unos 6/8 personas podeis pedir a vuestro carnicero que os haga 1 kilo de carne picada de cerdo con un poco de longaniza blanca, si os gusta algo más fuerte le podeis añadir longaniza roja, para 1 kilo de carne picada tendréis que utilizar 4 huevos, si sois menos personas pues ajustar en la misma proporción.
Poneis la carne picada en un bol y la chafais bien, añadirle 1 diente de ajo picado muy finito, perejil picado, la ralladura de medio limón y su jugo, un poco de pimienta blanca, nuez moscada y sal, le añadis los huevos y removeis bien, entonces le vais incorporando pan rallado hasta que la mezcla no se pegue a las paredes del bol.  Con las manos mojadas vais haciendo pequeñas bolas (esta receta os va a servir tambien para poder hacer un caldo con pelotas, aprovechais el caldo del cocido para hacerlas) y reservais.
Coger las alcachofas (2 por persona), le quitais los tallos pero éstos también se aprovechan¡¡¡ no es cuestion de tirarlos, cortais bien la parte inferior de la alcachofa para que esté bien asentada y no se mueva, le cortais las puntas de la parte superior, enjuagarlas con limón para que no se pongan negras y abrir por la parte central y le poneis un poco de la carne picada.



En una olla express poneis aceite y 1 cebolla picada para que se vaya pochando, cuando esté pochada echarle un poco de harina y vino blanco y agua, remover bien y colocar las alcachofas con la carne picada, también pondreis los troncos de la alcachofa bien limpios y partidos encima de la salsa, ésta debe cubrir al menos la mitad de las alcachofas, cerrais la olla y cuando empieze a silbar lo dejeis durante  15 minutos a fuego medio el tiempo suficiente para que la alcachofa se ablande por dentro y la salsa no se pegue. Sacar y servir de inmediato, si quereis que la salsa se quede fina pasarle la batidora y echar la salsa por encima de las alcachofas.

February is the month of the artichoke for El recetario Mañoso and thanks to my friend from Las Recetas de Finuca i will participate in this. This recipe of artichokes with stuffed meatballs is from my Auntie, which i do not know is if this recipe is from Belgium or where are its origins, I will have to ask her¡¡ in any case it is really good¡¡

First of all is to do the meatballs for 6/8 persons you will have to ask your butcher for a 1 kilo of mincemeat, you can add a bit of spicy pork sausage, for 1 kilo of mincemeat you will have to use 4 eggs if you are less people then you will have to adjust in the same proportion.
Put the mincemeat in a bowl, add one or two chopped garlic cloves, chopped parsley, half grated  lemon rind and its juice, a bit of white pepper, nutmeg and salt, add the eggs and remove then put a bit of breadcrumbs, mix throughly until you see that the mix does not stick in the bowl´s wall. With your hands a bit wet with water make small meatballs and then reserve.

Take the artichokes (2 per person), take out the stems, clean them and reserve, cut the buttom of the artichoke a bit so this can fall down, cut the points, put lemon on them so they do not become black and open the heart of the artichoke and introduce a bit of mincemeat on it.

In a pressure cooker put a bit of olive oil and one chopped onion and leave it cooking until golden, once it is soft and golden add the stems of the artichokes, a bit of white flour and one glass of white wine and half of water remove until the flour has dissolved, place the artichokes with their meatballs, be aware that the sauce has to cover at leat half of the artichokes, close the pressure cooker and once it is boiling leave for 15 minutes.
Take out the artichokes, mix the sauce with a mixer and put the sauce on the top of the artichoke, serve inmediately.

jueves, 19 de enero de 2012

TEMPURA DE VERDURAS/VEGETABLES TEMPURA

El año pasado tuve la  enorme suerte de coincidir por motivos de trabajo con el cocinero Joaquin Felipe y de probar todos los platos que estaba rodando para un video de la empresa en la que yo trabajaba, ni que decir que hizo varias recetas con productos sencillos y terriblemente facil de hacer, la verdad es que quedé alucinada, uno de ellos fueron unas lechugas little gem en tempura con salsa agridulce que realmente me supieron a gloria¡¡ Hoy he intentado hacerlos y creo que no han salido mal, para la próxima vez mejoraré pues la masa tiene que estar más espesa para que se forma ese capa que es como una costra alrededor de la verdura, por lo demás es una receta facil de hacer, sólo teneis que poner agua bien fria (si es de la nevera mejor) y añadirle la harina para tempura, ir moviendo con unas varillas (no vale con la electrica) hasta que veais que ha cogido cuerpo, cortar la verdura a vuestro gusto, aqui he puesto berenjenas,calabacin, little gem y floretas de coliflor y pasarla por la masa, acto seguido freirlas en abudante aceite pero que no este demasiado caliente pues podeis quemar la tempura y esta tienen que estar muy poco dorada, tenerla un minuto o dos y sacarla, escurrirle bien el aceite y servir inmediamente porque si se deja enfriar no se queda bien. Le podeis acompañar cualquier salsa que os apetezca, aunque la que mejor va es salsa agridulce con soja.

Last year i had the great luck to work with the Chef Joaquin Felipe and tasted all the dishes he was recording for some cooking videos in the company i used to work for, i have to say that his recipes were so simple but with such flavour that i enjoyed it like a little girl with a candy¡¡¡, one of the dishes was  little gem hearts in tempura with a sweet-sour sauce.
Today i have tried to cook them and i think they were not too bad, next time i will improve it as the tempura has to be thicker to form this crunchy layer around the vegetables, in fact it is really easy to do, put cold water (better from the fridge) and add the tempura flour, remove this until it has thickened, then cut the vegetables, today i have choosen aubergines, courgettes, little gem and cauliflower, batter the vegs and fry them in a saucepan with hot olive oil taking care not golden too much the tempura, fry them for just one or two minutes and eat them inmediately. You can accompany this with a sweet-bitter sauce type soya.

miércoles, 11 de enero de 2012

CREMA DE PURRUSALDA/ LEEKS CREAM

En estos frios días de invierno viene siempre bien una sopa o crema con la que calentar nuestro cuerpo,mi abuela solía hacer la purrusalda que es una sopa a base de patatas,puerros y bacalao pero que muchas veces y a falta de bacalao se hace solo con las patatas y los puerros y se pasa por la batidora para darle la consistencia de una crema, a mi me gusta mucho porque no es nada dificil de hacer y encima te calienta el cuerpo.

Las cantidades son muy faciles, por persona se coge un puerro y una patata mediana, a mi me gusta la variedad monalisa que sirve tanto para cocer patatas como para freirlas pero se pueden usar las que habitualmente compreis.

En  una cazuela se pone agua a hervir, mientras se limpia bien los puerros para quitarles el barrillo que puedan llevar, se cortan en rodajas, se pelan y lavan las patatas luego se trocean en gajos con cuidado que al trocearlas termineis de partirlas con la mano, hacen un ruido caracteristico (como un crack) de esta manera soltaran mejor el almidon.

Se echa todo en el agua, procurar que el agua cubra las patatas y los puerros, si hay más agua por encima de éstos, retirarla pues sino la crema saldria muy aguada. Añadirle un poco de aceite de oliva y sal. Dejar hirviendo a fuego medio durante unos 15 minutos, sabreis que está hecho cuando paseis la punta del cuchillo por las patatas y éstas estén tiernas. Hecho esto, coger la batidora y teniendo la cacerola sobre el fuego la batis hasta que se haga una crema, si está muy espesa le podeis echar un poco de leche, si está muy caldosa dejarla hervir un poco más y echar un poco de harina que habreis espolvoreado previamente en un vaso con un poco de agua caliente.

Tener preparados unos cuscurros de pan frito para adornar y servir bien caliente.Podeis adornarla también con perejil muy picado.

In these cold winter days a soup or a cream are always welcome to warm the body, my granny used to do a soup called purrusalda with potatoes,leeks and cod, but many times when she had not cod for this, she used to do a cream with only the potatoes and the leeks , I love this cream as it is not difficult to do it and warms you up.

The quantities are very easy just one leek and one medium potato per person,  I like to use the Monalisa variety which is perfect for boiling or frying but you can use the ones you prefer.
In a casserole put to boil water, meanwhile, you clean throughly the leeks to take the mud out, cut them in slices, then peel and clean the potatotes, cut them in medium size pieces, the trick at the time of cutting them is not to cut them completely with the knife but once you are nearly to finish cut them with the help of your fingers, this made a funny noise like a "crack", this makes to take out the starch.

Pour the leeks and potatoes onto the boiled water, procure the water only cover the food, if there is more water the cream would become too watery, so drain a bit the water in this case. Add a bit of olive oil and salt and let them boiling at medium fire during 15 minutes or so, you will know it is done when with the point of the knife you prick the potato and it is soft, then take the mixer and meanwhile the casserole it is on the fire mix throughly the cream. If you find the cream too thick then add a bit of milk if it is too watery leave it a bit more in the fire and add flour previously sprinkled in a bit of hot water and add it to the cream and remove.

You can do fried breadcrumbs to decorate the dish and a bit of chopped parsley.


lunes, 9 de enero de 2012

COLIFLOR "MISS LOLA"/ "MISS LOLA" CAULIFLOWER

He empezado a hacer poco a poco  las recetas de la "Marquesa de Parabere", y pretendo poner fotos a las recetas que dejó escritas, hija de un consul frances y casada con un abogado bilbaino, no solo supo de gastronomia francesa sino que adoptó la cocina vasca y montó en Madrid un Restaurante llamado "Parabere", además dejó escritos varios libros sobre gastronomia, podeis tener más información aqui

Me gusta mucho el simpatico nombre que puso a la receta de la coliflor ,"Miss Lola", se trata de una coliflor hervida entera, el tamaño de la coliflor dependerá del número de comensales, en mi caso y dado que a mi santo esposo eso de la coliflor no le va, he puesto una coliflor pequeña de unos 250 gramos que tendreís para dos personas, para cuatro personas iría bien una de 500 gramos. La poneis en la olla express entera, solo quitarle un poco las hojas que la rodean, echar sal y si quereis unos pocos de cominos en grano, dejar hervir durante una media hora, si la dejeis más correis el riesgo de que se deshaga y queremos que esté entera.
Mientras se hierve, podeis hacer la bechamel, en mi caso me gusta hacerla pochando un poco de cebolla en aceite a fuego suave, cuando está dorada le añado una cuchara de harina, remuevo y voy echando leche y dando vueltas hasta que la bechamel esta espesa pero no tanto como para que no se resbale luego por la coliflor, si os gusta le podeis añadir en el último minuto un poco de queso rallado, tambien le podeis poner un poquito de nuez moscada.

Por otro lado se hierven las espinacas y las zanahorias, cuando esten al dente las zanahorias se apartan y se trocea en palitos, las espinacas se escurren muy bien, se ponen en un molde con un poco de aceite donde previamente habremos frito un poco de ajo muy picado. Se desmoldan y se acompañan a la coliflor junto con las zanahorias, éstas también se pueden glasear con un poco de azucar y mantequilla en la sarten para que queden con más brillo.

La Marquesa de Parabere hacia las espinacas en flanes, aqui teneis el texto integro, que otro dia con mas tiempo haré:

Flanes de espinacas. Límpiese las espinacas, cuézanse con agua hirviendo y sal, luego escúrranse bien, exprimiéndolo con las manos para extraer bien toda el agua, a continuación, pásense por un tamiz, añádase a lo pasado 2 huevos batidos, 35 g. de mantequilla y 2 cucharadas de leche, sazónese con sal y pimienta y llénense 8 moldecitos de flan previamente untados con mantequilla; pónganse a cuajar al baño de maría encima de la chapa y, cuando rompe a hervir el agua, métanse en el horno durante unos 10 ó 12 minutos, hasta que ofrezcan resistencia al tacto y se desprendan fácilmente del horno, para desprenderlos pásese la hoja de un cuchillo alrededor.




miércoles, 4 de enero de 2012

ESPAGHETTIS CON SALMON / SPAGHETTI WITH SALMON

Como todavia me ha sobrado mucho salmón marinado, hoy he optado por hacer unos espaguettis integrales y les he añadido trocitos del salmón marinado, lo he aliñado con el propio aceite del salmón, añadido un poco de eneldo y unas flores de romero, muy simple de hacer y se puede hacer con cualquier tipo de pasta, en este caso he cogido los integrales porque el cuerpo los absorbe mas lentamente que los espaguettis normales. En cuanto al aliño le podeis añadir el que vosotros querais a vuestro propio gusto.
Para la pasta calentar agua abundante y echar la pasta, en el caso de los integrales lleva un poco más de tiempo de hacerse, cuando esten al dente, escurris y añadis el salmón y el aliño.



As i still have a lot of marinated salmon leftovers, today i have decided to cook whole-grain spaguetti and have added a bit of salmon, i have dressed it with the own salmon oil, a bit of dill and some rosemary flowers, it is very simple to do, you can cook any type of pasta, in this case i have choosen whole-grain one as our body absorbs it slowlier. Regarding the dressing you can add what you prefer.

Heat the water and add the pasta, in this case for whole-grain pasta takes a bit more of time to do it, when they are soft (i like "al dente"), drain the water, add the salmon and the dressing

lunes, 2 de enero de 2012

ENSALADA CON SALMON (SOBRAS NAVIDAD)/SALMON SALAD (CHRISTMAS LEFTOVERS)

Lo primero felicitar el Año Nuevo 2012 a todos¡¡¡ espero que este año sea por lo menos algo mejor que el que acabamos de dejar y que todos podamos tener una buena salud, trabajo y mucho amor por lo menos es lo minimo que las personas necesitamos.
He disfrutado esta Nochevieja mucho con mi familia, he tenido la gran suerte de tenerlos en casa durante todo el fin de semana, y poder dar lo mejor de mi y reflejar el amor que siento por ellos a través de la comida.
A pesar de la gran cantidad de comida hecha y de que el dia de Año Nuevo aprovechamos para comer muchas cosas que sobraron la Nochevieja, todavia me queda alguna cosita, que por supuesto no se va a desperdiciar y las voy a aprovechar estos dias¡¡¡
Como tenemos ya la tripa a reventar, hoy he puesto una ligera ensalada con laminas del salmón marinado que preparé la semana pasada.
Podeis comprar las verduras por separado pero es más comodo si teneis una bolsa con lechugas variadas listas para servir, en este caso llevan de todo, canonigos (que me chiflan), escarola, radicchio, baby espinaca, y rocolla, lo lavo bien, las escurro y las pongo en una fuente, le corto unos tomatitos cherry, como tenia todavia huevo hilado de los rollitos de salmón se los he añadido también. Luego saco de la tuper donde tengo el salmón marinado y le añado los trozos que me apetezcan. Aliñar con aceite de oliva, vinagre de modena y sal y a disfrutarla¡¡

First i would like to wish a Happy New Year 2012¡¡¡ i hope this year will be at least a bit better than the last one and that we all can have a good health, work and a lot of love, this is at least the minimum a person can need.
I have enjoyed a lot the New Year Eve with all my family, i have had the luck to receive them at home during the whole weekend, and i have given them the best of me and show them the love I feel for them through the meals i have done for them.
Regardless all the food done for the New Year Eve and that the New Year day we ate many things left from the last night, i still have some leftovers which of course i will not throw away and will eat them the following days¡¡¡
As we are full-up, today i have done a light salad with the  marinated salmon i did a few days ago.
You can buy the lettuces separate but it is more convenience to buy a bag of babyleaves, ready to serve, in this case i have choosen one with watercress (love them¡¡), escarole, radicchio, babyspinach and rocolla, i wash them thoroughly, drain them and place in a nice tray, then i cut in two the cherry tomatoes, and at last the marinated salmon, dress the salad with olive oil, Modena vinegar and salt