--------------------------------------------------------------------------------

lunes, 29 de agosto de 2011

CRONICAS DESDE EL URDAIBAI/CHRONICLES FROM URDAIBAI

Cuentan que mi abuela paterna no recordaba los sitios donde había estado pero si los restaurantes donde había comido y me da la sensación que a mi me ocurre lo mismo...
Estas vacaciones las he pasado en un precioso caserio del Urdaibai (Reserva Natural de la Biosfera), haciendo lo que se debe hacer en vacaciones..que es practicamente nada, sólo tumbada mirando el verde de los arboles es suficientemente relajante o leer un buen libro en el porche o lo que es mejor..comer los productos que esta tierra nos ofrece que son muchos y muy variados.
El Urdaibai tiene lo mejor de Euskadi, el mar y la montaña, unos magnificos pescados y muy buenas carnes además en verano están los productos de la huerta cultivados por los "baserritarras" (aldeanos de caserio) nos ofrecen una variada selección de tomates, pimientos, lechugas y demás verduras con un sabor estupendo. Me encanta ir los lunes al mercado de Gernika donde bajan los aldeanos a vender lo que han cultivado y puedes ver esos puestos tan coloridos con todas las verduras.
Por la mañana puedes ir a desayunar y/o tapear  en Gernika a la cafeteria "Arratza", donde su dueña, Leyre, se esmera todos los dias en poner una buena selección de tapas que quitan el sentido, ya con la tripa llena estaremos mejor dispuestos a hacer excursiones por el Urdaibai, una buena ruta es ir a conocer San Juan de Gaztelugatxe, precioosa ermita en lo alto de las rocas junto al mar, a la vuelta entrais en Bermeo y Mundaka que son dos pueblos de pescadores con mucho encanto. En lo alto de Mundaka esta Portuondo que es una terraza con vistas a la ria y a las playas de Laga y Laida y admirar el paisaje mientras se toma un martini.
Para comer podeis ir a la zona de Ibarrangelu, al lado de las cuevas de Santimamiñe y de Bosque de Oma se encuentra el Restaurante "Lexika", decir que sus alubias negras rozan lo sublime¡¡ eso si..os aconsejo que luego deis un buen paseo si no quereis quedaros con la tripa tan llena.
Si hace buen dia y sol  y os gusta la comida tipo pic-nic,muy cerca está Markopollo, un pequeño restaurante con mesas de madera en el jardín, su menú principal es el pollo asado, a mi me gusta mucho acompañarlo con tortilla de patatas y morcillas de puerro típicas de la zona, aqui teneis un bonito jardin con arboles y columpios para los más peques, con lo cual el éxito está garantizado.

Otro sitio que me ha encantado ir es por los pequeños caserios de la montaña, la zona más interior de esta reserva natural esta a la subida de Mendata, cerca de este pueblo hay un cruce de carreteras con un pequeño pueblo llamado Urretxu, en el restaurante con el mismo nombre puedes comer tanto a la carta como de menú, esta vez hemos optado por comer de menu, unas buenas alubias negras, de segundo escalope de ternera muy tierno y el postre...madre mia..que pedazo postre¡¡¡ una tarta de manzana hecha con una fina pasta brisa fue la guinda final de esta estupenda comida por sólo 10€, decir que solamente por el postre mereció la pena la excursión y las curvas de la carretera, una de las mejores tartas que he comido en mi vida¡¡¡

Esto es sólo un pequeño resumen de todo lo que disfruté estos días, ahora toca la vuelta a la realidad y rememorar los buenos recuerdos de olores y sabores que me ha dejado el viaje. La bascula de momento puede esperar, no quiero que me amarge el final de las vacaciones¡¡

My family always told me that my granny did not remember the places where she has been but she remembered the restaurants where she had eaten and I am afraid that the same happens to me...

These holidays we have been in a precious cottage (caserio) in the Natural Reserve of the Biosphere called Urdaibai in the Basque Country, doing what it is supposed to do on holidays..which is nothing¡¡ only sitting down in the porch glazing the green trees or relaxing reading a book or which is best..eating the products of this beautiful land.
Urdaibai area has the best of the Basque Country, the sea and the mountains, wonderful fishes and better meats, also in summertime we can be delighted with the vegetables cultivated by the "baserritarras" (farmers) which offer us a wide selection of tomatoes, peppers, lettuces and more vegs with an incredible flavour.
I love to visit Gernika´s town market on Mondays where farmers go to sell their products.
During the morning you can breakfast and eat "tapas" in Gernika´s bar "Arratza", where her owner, Leyre, prepared everyday the amazing tapas. So with our tummy full up we are ready to do a visit around the Urdaibai park.
A good route is going to see San Juan de Gazteluetxe, a small church placed in a stunning landscape, at the return on the same road you can visit fisher´s towns like Bermeo and Mundaka, in this town you can go to Portuondo, a restaurante and terrace bar where you can drink a Martini overviewing the beaches and green mountains.
For lunch it is worth a visit to the Santimamiñe caves and Oza´s forest and besides there is the Restaurant "Lexika" where you can try the superb Gernika´s black beans, here my advise is to do after the meal a little walking.
If it is sunny day, you perhaps ,would prefer to eat a pic-nic style, then the best option is to visit Markopollo countryside restaurant which has wooden tables outside with trees and swings for children. Its speciality is roasted chicken, i love to accompany it with spanish omelette and leeks black pudding, typical of this area.

Other place to visit is the cottages sited in the mountains which are in the internal part of the Urdaibai, you can go to Mendata, near this town, there is a cross roads with some small cottages called Urretxu, the restaurant has the same name, here you can eat  á la carte menu or the set menu, this time i have opted to eat the set menu, black beans as starter, veal escalopes which were very tender and the dessert...my god what a dessert¡¡ an apple pie made with a fine pastry was the final touch of this fine meal only for 10€¡¡ it deserves to do this trip through the bending mountains road only to eat this pie, one of the best i have eaten in my life¡¡

Well, this is a summary of how much i have enjoyed, now it is time for return to the reality and recall the smells and flavours of this trip. The scale can wait for the moment..i do not want to bitter the end of my holidays¡¡¡

martes, 9 de agosto de 2011

HUEVOS AL COLCHON/EGGS OVER MATTREST

Como cojo vacaciones, estaremos cerrados durante unos dias, espero descansar un poquito pero tambien me dedicare a que esta vez me hagan la comida a mi¡¡ asi que sacaré fotos de mis vacaciones gastronomicas-culturales y si hay alguna interesante ya os colgaré foto¡¡ Mientras os deseo a los demas que os lo paseis bien y si salis tener mucho cuidado con la carretera¡¡¡

Esta receta me la sugirió mi querido primo Roberto por lo buenos recuerdos que le trae de cuando la hacia su amatxu, por lo visto cuando los padres se iban de fiesta, la madre les dejaba hechos este plato tan especial y a él le encantaba, hoy lo he comido por primera vez y está para chuparse los dedos, eso si...llena muchisimo¡¡¡ A la bechamel le he puesto cebolla pochada pero si a vuestros hijos no les gusta no hace falta ponerla, podeis acompañar estos huevos bien con pisto como lo he puesto yo o con una menestra de verduras o unos champiñones, también para los más peques les podeir poner ketchup al lado, cada una le puede poner el acompañamiento que mas les guste a los peques. Es como una croqueta gigante con su huevo frito dentro, la verdad es que a mi me ha sorprendido y espero que a vosotr@s también¡¡¡


Ingredientes para 4 personas
5 huevos pequeños
1/2 cebolla
1 cucharada grande de harina
1 vaso de leche
Sal, pimienta negra y un poco de nuez moscada
Pan rallado

Se hace una bechamel muy espesa, primero se dora la cebolla y se tiene a fuego lento hasta que se quede bien transparente y pochada, se le añade la harina, se remueve muy bien y se va echando la leche sin dejar de remover, cuando veais que la bechamel se despega facilmente de la pared, la quitais del fuego y reservais.
Se hace un huevo frito por persona. Luego se coge la bechamel que todavia no está fria, se pone en un plato la base de bechamel y con cuidado que no se rompa el huevo se pone encima de esa base, luego se cubre el huevo con más bechamel. Se deja enfriar todo en la  nevera.
Una vez frio, se pasa con cuidado cada huevo con bechamel por harina, luego por huevo y por último por pan rallado y se frie en abundante aceite con mucho cuidado que no se rompa el huevo.
Se sirve solo o acompañado de lo que querais. Esta no se ha quedado de aspecto muy bonita pero con la practica seguro que mejoro¡¡
ps. Ana, ésta te la dedico para que se lo pongas a tu hijo¡¡¡

I go on holidays, so i closed for some days the blog, i hope you enjoy meanwhile with the recipes, i will take a gastro-cultural holidays and for once in this year i will not have to cook, so if i see some nice dishes, will take a photo to show you¡¡ I hope you enjoy too and be careful if you go out with the car¡¡

My dear cousin Roberto has suggested me to do a special dish he used to eat when he was a child, when his parents went out for a party, her "amatxu" used to do this eggs which he loved it to eat, i have done them for the first time today and i have to said that it has surprised me the flavour, the only "but" is that it fills up your tummy too much¡¡, you can put this along with a good fried vegetables or a salad, also your children would love it with ketchup. It is like a giant croquette with a fried egg inside, i hope this surprises as much as it did to me¡¡¡

Ingredients for 4 persons
5 small eggs
1/2 onion
1 full spoon of white flour
1 glass of milk
Salt, black pepper and a bit of nutmeg
Breadcrumbs

You have to do a dense bechamel sauce, first golden the onion at low fire when it is transparent and soft, add the flour, remove well and stir the milk, do remove it all the time, when you see that the bechamel detaches from the pan then it is done.

Fry one egg per person. Take the bechamel and put a bit in a plate, then put the fried egg over the bechamel and cover the egg with more bechamel. Keep this in the fridge to cool down.
Once it is cold, with a lot of care not the break the yolk, cover this with the flour, then cover with battered egg and finally with breadcrumbs. Fried this in olive oil and serve¡¡¡

PATATAS A LO POBRE/POTATOES AT "POOR STYLE"

El origen de este plato es andaluz si bien se come por toda España, no se de donde viene el nombre de "a lo pobre" pero imagino que será porque la gente ni siquiera tendría huevos para hacer una tortilla con él. De todas maneras esta tan rico o más que una tortilla de patatas, asi que si quereis hacerlo para acompañar una buena carne o pescado este es el acompañanimiento ideal, también lo podeis hacer si queriais hacer una tortilla de patata y os encontrais conque en la nevera no teneis huevos. El truco para que este plato esté bueno es en hacerlo a fuego lento y tapando la sarten para que las patatas y los pimientos se pongan blandos.

Ingredientes para 4 personas
4 patatas medianas
1 cebolla grande
1 or 2 pimientos italianos, sino 1 pimiento clovis grande
Sal y aceite oliva
Ajo es opcional

Poneis en una sarten mucho aceite, mientras se calienta, cortar en rodajas de medio centimetro de ancho las patatas, los pimientos los cortais en tiras finas y les quitais la semilla, la cebolla cortarla en tiras finas a la juliana. Cuando el aceite esté ya bien caliente, echar todos los ingredientes en la sarten, ir removiendo bien, bajar el fuego y tenerlo asi durante unos 20 minutos, tapais la sarten e ir removiendo de ver en cuando.
Notareis con el tacto de la cuchara que la patata y los pimientos se van poniendo blandos y que las patatas han adquirido un bonito color dorado. Entonces sacar los ingredientes, ponerlos en una fuente con papel absorbente para eliminar el exceso de grasa y servir.

The origin of this recipe is Andalusian although it is done now all over Spain, i do not know where the name "poor potatoes" comes from, i imagine because in the old times there were people who did not even have eggs to do a Spanish omelette. Anyway, it is so good as the Spanish omelette, even if you want to cook it to go with meat or fish, or in the event you do not have eggs in the fridge for an omelette, it is a good option. The trick of this dish is to cook it at slow fire and covering the pan so the potatoes and the green pepper becomes soft.
Ingredients for 4 persons
4 medium size potatoes
1 big onion
1 or 2 italian green peppers, if not 1 big clovis green pepper
Salt and olive oil
Garlic is optional

Fill with oil the saucepan, meanwhile is heating the oil, cut te potatoes in slices of 0,5 cm width, cut the green peppers in thin slices and take out the seeds, also cut the onions in thing slices too. When the oil is well hot, pour all the ingredients in the pan and remove properly, then low the fire during 20 minutes or so, cover the pan and remove from time to time the potatoes. You will note when they are done because the potatoes has become soft and they are goldened. Then take out the ingredients, put them in a dish with kitchen-paper to eliminate the oil excess and serve.

domingo, 7 de agosto de 2011

CALAMAR A LA PLANCHA/GRILLED SQUID

Hoy hace mucho calor por estas tierras y no me apetece mucho cocinar algo complicado, porque sino los gotones de sudor empiezan a caer sobre mi frente..este plato lo podeis poner como plato único junto a una buena ensalada o unas patatas a lo pobre (el martes pongo como se hacen) o como aperitivo cortadito en trozos. No tienen ninguna dificultad pero el calamar tiene que comprarse muy fresco y tierno porque sino nos sabrá a chicle.

Ingredientes:
1 calamar grande por persona ( si es como aperitivo el calamar sirve para dos/tres personas)
1 diente de ajo
1 rama de perejil
Aceite de Oliva


Poner la carmela a calentar con un poco de aceite en la base, cuando este bien caliente, echar el/los calamares bien limpios por dentro y sin la piel, marcar bien por ambos lados. Mientras se hace esto, coger el mortero y poneis ajo picado y perejil picado, le echais el aceite de oliva, lo majais bien. Justo antes de que el calamar este bien dorado le echais el ajo y el perejil por encima moveis bien y servir caliente.


Today it is really hot here and i do not want to cook anything complicate, because then my forefront will start to sweat..... you can put this recipe as unique dish together with a nice salad or a special potatoes which we call it "poor potatoes" ( this recipe will be display next Tuesday) or as an appetizer if you cut the squid in pieces. It has no difficulty but bear in mind that you have to buy the squid very fresh and tender if not it will taste as chewing-gum¡¡

Ingredients:

1 big squid per person (if you put it as appetizer, then the squid is for two/three persons)
1 garlic clove
1 persil bunch
Olive oil

Put the grill pan to heat with a little bit of olive oil, when the oil is hot, then put the squid (s) well cleaned inside and with no skin, golden both sides. Meanwhile, take the mortar and put the chopped garlic and parsley, add the olive oil and crush them well. Just before serving and the squid is well golden then add the garlic and parsley over the squid and remove in both sides of the squid, serve hot.

viernes, 5 de agosto de 2011

TARTA BELGA DE AZUCAR/BELGIUM SUGAR CAKE

Como os decia en mi post anterior de la tarta de queso, no soy buena repostera a pesar de haberlo intentando varias veces, pero esta vez la tarta de azucar es un postre que no suele fallar, puesto que la masa no hace falta que suba. Esta receta no es vasca pero desde pequeña se ha quedado en mi mente, puesto que mi tia que vive en Belgica me la ponía cada vez que venia a vernos a España, en los años 60 cuando España estaba despegando y ya no habia tanta hambre, ella siempre venia cargada de regalos y sobretodo de comida, la primera nocilla que probé fue con 2 años y recuerdo todavia el bote que se llamaba Kawata,






























 era crema de cacao del Congo Belga, o las bananas (que no platanos) que eran enormes, también nos traia goffres hechos con su maquina especial o unas deliciosas crepes. El dia que llegaba recuerdo que parecía como si fuera Navidad y eran dias muy muy especiales donde nos reuniamos toda la familia para ponernos al dia de todas las cosas que nos habian pasado y comiamos todas las exquisiteces que ella traia..Aun hoy dia siempre nos trae chocolate belga que a mi gusto es el mejor tanto o mas que el suizo o inglés. No se porque los extranjeros son tan chocolateros pero imagino que será el clima tan triste que tienen que si no es por los bombones se les entristece la vida.

Ingredientes para 2 tartas (si quereis solo hacer una, coger exactamente la mitad, pero os diré que estan tan buenas que os comereis las dos seguro¡¡)
1/2 kilo de harina
2 huevos grandes o 3 pequeños
Pizca de sal
Levadura de panaderia
3/4 taza de leche
2 cucharadas soperas de azucar bien colmadas
1 huevo para batir con el azucar morena (150 gramos)
200 gramos de mantequilla

En un cuenco poneis la harina, haceis un hoyo en el centro y le echais los huevos y la mantequilla. Mientras en un cazo poner la leche con el azucar, se echa la levadura y se pone al lado del horno abierto, que no esté muy caliente y no hierva el cazo, notareis que esta hecho cuando la levadura se quede esponjosa.
Mientras, se mezcla bien la harina con los huevos y la mantequilla, luego le echais la leche con la levadura y seguis amasando hasta que veais que la masa ha chupado la leche y que se despega bien de las paredes del cuenco.

Entonces sobre la mesa poneis un poco de harina y seguis amasando la bola de masa en ella, dándole 10 golpes, seguis amasando un poco más y se le da otros 10 golpes, esto se hace para que la masa no tenga huecos. Una vez hecho ésto, se pone la masa en una bandeja de horno, se tapa con un paño limpio y se deja al lado del horno (éste a 40ºC) como minimo media hora para que se expanda la masa.
Luego untais el molde con mantequilla se parte la masa en 2 para hacer 2 tartas y extendeis en cada bandeja de horno la masa , con las manos pellizcais los bordes exteriores, en el centro pinchar suavemente con un tenedor en diagonal.

Batis el huevo y lo echais sobre la base de la masa, y empapar luego  bien con azucar moreno toda la masa. Mientras precalentar el horno a 230ºC durante unos 5 a 10 minutos, meteis la bandeja a 180ºC durante 15/20 minutos, primero poneis la bandeja en la parte baja del horno y luego la terminais de hacer en la parte de arriba para que se gratine el azucar.  Ya vereis como no os dejan nada en el plato¡¡ mi marido de momento para el postre se ha comido de una tacada 3 trozos grandes¡¡¡


As i told you in my previous post about the cheese cake, i am not a good pastry cook despite having tried a lot of times, but this time with the sugar cake is difficult to fail¡¡. This recipe is not basque but since i was little i have it in my mind, as my dear Auntie used to make it each time she returned to Spain from Belgium.

In the 60´s when Spain was starting to develop and there was no such hunger as in the past, she always came with loads of presents and food, the first chocolate spread cream i tried was with 2 years old and i still remember the jar of this choc-cream called Kawata, with cocoa from the Belgium Congo in Africa or the Bananas which were really big, also she made goffres done with a special machine or the delicious crepes. The day she arrived it was like Christmas time and we have such special moments about this, where all the family were reunited and we talked and ate with all the nice food she brought..Nowadays she still brings the belgium chocolate which to my taste it is much better than the Swiss one or even than the English one. I still do not know why foreigners loves so much chocolate but i gues it is due to the sad and cold weather, chocolate makes them be happier.

Ingredients for 2 cakes (if you want to do only one, then take exactly the half, but i will tell that they are so nice that you will eat them both¡¡)

1/2 kilo of white flour
2 big eggs or 3 small ones
A bit of salt
Fresh bakery yeast
3/4 of a glass of milk
2 spoonful of sugar
1 egg to whip with the brown sugar (150 grames)

In a bowl you put the flour, make a hole in the center and add the eggs and the butter. Meanwhile put in a small saucepan the milk with the sugar and the fresh yeast, open the oven and put the pan just above the door of the oven, having in mind that the milk can not boil, when you see the yeast becomes spongy means that it is ready. In the meantime, knead throughly the flour,eggs and butter, then add the yeast and milk until you see that the mixture has absorbed the milk and that it detachs from the bowl´s wall.

Then you put in the table a little bit of flour and keep kneading the mixture, give them 10 knocks with the mixture over the table, keep kneading a bit, then give another 10 knocks, this is made with the aim the mixture has no air or bubles inside. Once done this, put the mixture over a oven-tray, cover with a clean kitchen cloth and leave it besides the oven (at 40ºC) as minimum half an hour so the mixture can expand itself.

Put butter all around the oventray, divide the mixture in two to make 2 cakes and extend in each tray the mixture, with your hands pinch the borders of the mixture and with a fork pinch very softly the mixture in the middle in diagonal.Whip the egg and pour over the base of the extended mixture and soak well all around with the brown sugar.

Preheat the oven at 230ºC during 5 to 10 minutes, after introduce the tray and low down to 180ºC during 15/20 minutes, first you will put the tray in the low area of the oven, and before finish put the tray in the upper side.
You will see that your family will love this cake¡¡ my husband today has eaten three big portions¡¡¡













miércoles, 3 de agosto de 2011

ENSALADA PATATAS VERANO/SUMMER SALAD POTATOES

Esta ensalada de patatas se ha hecho en mi casa toda la vida, es fresca y facil de hacer, es la tipica ensalada que nuestras madres dejaban hechas por la mañana temprano para comerla mas tarde, admite muchas variantes pero creo y no me equivoco que esta es la básica, como vereis mas tarde la patata era un ingrediente básico en la cocina de mi amatxu, las ha hecho en todas sus variantes posibles, solas al horno, en salsa verde, con carne, con pescado, con verduras, en tortilla...e iré poniendo de vez en cuando una de las recetas porque ademas de faciles son platos baratos y nutritivos. Puede hacerse para acompañar al pollo al limon que hicimos el otro dia o para un pescado a la plancha.

Ingredientes:
1 patata grande por persona
1 huevo por persona
1 lata pimientos de piquillo o pimiento fresco rojo y verde si se quiere
1 o 2 latas de atun (dependiendo de la cantidad de comensales)
1 tomate por persona
1 o 2 latas de aceitunes verde, también queda muy bien con aceitunas negras
Sal, aceite y vinagre a gusto

Se cuece en olla express las patatas lavadas con su piel y los huevos, una vez la olla empieze a pitar se deja durante 10 minutos, si las dejais más tiempo la patata se puede deshacer y queremos que esté blanda pero entera. Se deja enfriar un poco, se pelan tanto las patatas como los huevos, se parten en rodajas de 1 cm de grosor y se pone todo en una fuente bonita y lo meteis en la nevera.
A la hora de comer, cortais en trocitos largos los pimientos, en rodajas el tomate, poneis el atun desmenuzado y adornais con el huevo y las aceitunas. Aliñar a vuestro gusto la ensalada y servirla bien fria.

I have always remember my mum doing this recipe, is fresh and easy-to-do, it is the typical salad our mother left done in the morning to eat it after for lunch, it admits a lot of variants and different ingredients but this is the basic one, as you can see later, potatoes are the most basic ingredient in Amatxu´s recipes, she has done them in all different ways, in the oven, in green sauce, with meat, with fish, with vegetables, potatoes omelette, i will be posting in the future some of these recipes as they are apart of easy, economic and nutritive dishes. You can do this recipe to go with the chicken in lemon sauce or for grilled fish.


Ingredients:

1 big potatoe per person
1 egg per person
1 can of red pepper or if you prefer you can put fresh red and green peppers
1 or 2 cans of tuna (depending on the quantity of people you invite)
1 fresh tomatoe per person
1 or 2 cans of green olives, you can also put if you prefer black olives
Salt, olive oil and vinegar to your taste

Boil water and add the clean unpeeled potatoes and eggs in the pressure cooker, once the cooker starts to whistle leave it cooking for 10 minutes, if you leave too much time, the potatoe can break and we want it becomes soft but not broken. Cool them a bit, then peel the potatoes and the eggs, cut them in slices of  1 cm width and place it in a nice dish and keep it in the fridge
At the time of eating, then cut in long slices the peppers, in slices the tomatoes, add the tuna and decorate with the eggs and olives. You can dress at your taste.

lunes, 1 de agosto de 2011

POLLO AL LIMON /CHICKEN IN LEMON SAUCE

Esta receta es muy socorrida, a mi me ha librado de mas de un apuro si tienes invitados repentinos a comer, o si en verano quieres ir a la playa y luego no meterte en la cocina, la haces el dia anterior y es simplemente calentar el pollo. No se tarda mucho, alrededor de media hora y el pollo se queda muy jugoso. Si no teneis vino blanco ospuede servir algo de cerveza también.

Ingredientes para 4/6 personas
1 pollo entero cortado en trocitos no muy grandes
1 limon
1 vaso de vino blanco seco
1 vaso de agua
Perejil, sal y aceite de oliva
1 diente o 2 de ajo
Cogeis una cazuela y le poneis el fondo con aceite de oliva, cuando esté caliente echais los trozos de pollo y lo dorais muy bien por todos lados, mientras se dora, con el majador poneis el ajo picado,perejil picado y lo majais bien, echar el zumo de medio limón, si os gusta mas acido le podeis echar el limon entero.
Incorporar el majado al pollo y remover bien.
Echar el vaso de vino blanco y remover, esperar a que se evapore un poco el alcohol y echar el vaso de agua y rectificar de sal.
Dejarlo a fuego suave durante unos 10/15 minutos y servir acompañado de unas patatas fritas o de unas patatas a lo pobre (proximamente pondré esta receta )

This recipe is very helpful, if you have unexpected guess to lunch or if in summetime you go to the beach and do not want to cook after, you can do it the day before and then simply heat it. It takes only half an hour to cook and the chicken remains juicy. If you do not have white wine you can add it beer instead.

Ingredients for 4/6 person
1 whole chicken cut in small pieces
1 lemon
1 glass of white dry wine
1 glass of water
Persil, salt and olive oil
1 or 2 garlic cloves

Put oil in the bottom of the casserole, when it is hot add the chicken , and golden completely, meanwhile take a masher and put inside the chopped parsley and garlic with half a lemon (if you want more acid then put 1 lemon instead), mash it all  and pour this in the casserole. Remove well the chicken with this, add the glass of white wine and wait for the alcohol to evaporate, then add the glass of water. Leave to cook at soft fire for 10 to 15 minutes and serve. You can accompany this with fried potatoes or potatoes " a lo pobre" (which i will show you in the next posts how to cook it)